לדף הבית



 

יצירות / מוסיקה תזמורתית & מוסיקה ווקאלית / ים של חלומות


 

ים של חלומות


לקול ותזמורת
טקסט: תומאס מורלס

 
 
תוכן:
» כללי
» תיזמור
» דברי הסבר
» קטעי אודיו
» טקסט (ספרדית)

האיים הקנריים
 

 

כללי



 

אורך: כ-10 דקות
ביצוע בכורה: פסטיבל פינקה, האיים הקנריים, 22.7.06.
תזמורת הפסטיבל, מנצח: יוסטוס פרנץ.


 

 

תיזמור



 
  • 2 Flutes
  • 2 Oboes (E. Horn)
  • 2 Clarinets in B
  • 2 Bassoons
  • 2 Horns
  • Timpani
  • 1 Percussion (Xyl., Glocks., tri.)
  • Strings
  • Singer (Mezzo-Sopran or Baritone)
 
 

דברי הסבר



 

כילידת חיפה, היה הים תמיד חלק בלתי נפרד מחיי. חיפה, עיר הולדתי, נחה לחוף הים התיכון בצפון ישראל. הר הכרמל משקיף על הים ומפסגתו ניתן לראות את המפרץ היפהפה. צבעי הים וכחול שמים הישראלי יוצרים גוון עמוק של כחול מוכר ואהוב.

כאשר מאסטרו יוסטוס פרנץ הציע לי שירים מאת המשורר הספרדי, יליד האיים הקנאריים, תומאס מורלס, הוא סימן עבורי כמה שירים אפשריים לבסס עליהם את יצירתי. אני בחרתי בבית הראשון של השיר "שיר תהילה לאוקיינוס האטלנטי" המספר על המשמעות שיש לים עבור המשורר.

לכל אדם יש החלום שלו על המים הכחולים הענקיים האלה שיוצרים ים שלם או אוקיינוס. האוקיינוס של האיים הקנריים מוכר לי רק דרך שיריו של תומאס מורלס. החלטתי לא להתרכז בתיאור האוקיינוס אלא בחלום עליו. החלום שישנו בכל אחד מאיתנו על ים.

עתה, אחרי שסיימתי את יצירתי, אני חשה כאילו למדתי להכיר את הים של האיים הקנריים והאוקיינוס הזה התאחד לו עם הים של החלומות הפרטיים שלי ועם הים של ילדותי.

האווירה של המוסיקה סובבת אם כך סביב החלומות והרגשות של המשורר, של הזמר או הזמרת ושל המלחינה (היא אני) כאשר אנו חושבים על הים, מתבוננים בו והדמיון לוקח אותנו לאן שהוא רוצה.

הזמרת שרה פסוקים מסויימים אותם בחרתי מתוך הבית הראשון של השיר. כלי הנשיפה מעץ, במיוחד האבוב, הקרן האנגלית והחליל מגלמים תפקיד משמעותי, כמעט חשוב כמו תפקיד הזמרת.

לא עשיתי כל נסיון ביצירה זו לחקות את רחשי ורעשי הים, הגלים שלו והסערות שלו. ניסיתי לצייר, בצלילים, את התחושות שיש לאדם כאשר הוא מתבונן בים וחולם עליו. רגשות אלה סוערים לעיתים, חולמניים, צוחקים, עצובים...

קראתי ליצירה "אריה" לקול ותזמורת אך מאחר והיא כתובה עבור הפסטיבל באיים הקנריים וההשראה שלה באה משם, קראתי לה קאנ-אריה לקול ולתזמורת.

אלה מילך-שריף.

 

 

קטעי אודיו



 
 

 

טקסט (ספרדית)



 
 

El mar: El gran amigo de mis suenos, el fuerte
Titan de hombros ceruleos e imponderable encanto:
En esta hora, la hora mas noble de mi suerte,
Vuelve a henchir mis pulmones y a encardecer mi canto…
El alma en carne viva, va hacia ti, mar augusto,
Atlantico sonoro! Con animo robusto,
Quiere hoy mi voz de Nuevo solemnizar tu brio.
Sedme, Musas, propicias al logro de mi empeno:
Mar azul de mi Patria, Mar de Ensueno,
Mar de mi Infancia y de mi Juventud…mar Mio!

 

 
 
 


Visit LionWays